Ofertă de carte!

Cărţi ale autorului Lucian Iosif Cueşdean, editate de Solif:

                    Daţi click pe poze.                                                                                                  30 Roni

Limba rumânilor nu se trage de la Roma, nu se trage din etimoane străine, aşa cum am învăţat atâta vreme la şcoală, pentru că ea are un tipar propriu, este rodul decimilenar al minţii neamului nostru, fiecare cuvânt fiind un rezultat al unui proces de gândire, în care fiecare parte a sa este o frântură a unei alte vorbe româneşti cu care se descrie noţiunea, tot în româneşte, la nivelul de precizie al unei metafore, alcătuind Limbajul logic metaforic al morfemelor stem, cu un înţeles precis al fiecărui morfem stem cuprins într-un tabel în fiecare domeniu sau sferă semantică.

 

Dialectele limbii rumâne sunt vorbite în toată Peninsula Balcani şi în zonele unde au ajuns geţii.

 

În urmă cu peste 2500 de ani geţii mas=mari, în latină şi în limba pahalavi, au ajuns în Punjabi din India şi Pakistan, lăsând acolo numeroase toponime în româneşte, ca La Hore, Gaia, Gâlgâit-Balti-stan, Zob, Ban, Iască, iar limba acestor urmaşi ai geţilor massageţi este recognoscibilă astăzi ca dialect românesc, cu peste 2000 de lexeme româneşti, dintre care 1154 au “etimon latin”, iar 240 sunt exclusiv româneşti precum, malai, o ţâră, a băga, a puţi, nuntă, ghinion, cutră, cusur, băiat, maldăr, cocoş, căţel, şmecher, etc, altele au “etimon” bulgar, slavon, francez, german, maghiar şi turc, dar numai cele existente în limba română contemporană, nu alte cuvinte europene sau turceşti ori maghiare, dovedind că vorbim “româneşte” de peste 2500 de ani.

 

                                                                                                                            

                                                                                                                         30 Roni

Limba românească este o adevărată arhivă de istorie şi permite o reconstituiré a Istoriei antice a neamului românesc pe fondul noilor descoperiri ştiinţifice necunoscute la momentul definirii originii limbii şi poporului român.                      

30 Roni

ROMÂNIA, INIMA VECHII EUROPE, descrie pe lângă marile descopeririri arheologice ale unor savanţi de renume mondial şi începuturile limbajului românesc, dovedind şi lingvistic faptul că România este un spaţiu de unde s-a regenerat lumea europeană, după ultima glaciaţiune.

 F 13×20, p.223, ISBN 973-87665-0-8, categoria Istoria României.

25 Roni

ROMÂNA, LIMBA VECHII EUROPE, ne arată că românii şi-au construit singuri cuvintele, după un sistem propriu extrem de ingenios.

 F 13×20, p.176, ISBN 973-87665-2-4, categoria arheologie lingvistică.

30 Roni

ROMANIAN, THE FIRST LANGUAGE OF EUROPE,

  • Romanians are equals to all other Europeans,
  • because Romania is a space of European antropogenesis.       
  • ·Read the book Romanian, the first language of Europe, by Dr.Lucian Iosif Cuesdean, Editor Solif, Bucharest, Romania, 2008.
  • ·•                  It exists a real Onomatopoeic Romanian language with more than 300 onomatopoeias and more than 350 onomatopoeias composed primary words with 1500 derived romanian words,  something missing in other European languages.
  • ·•                  You have to admit  that it existed even more than 10.000 years ago, in the First Farmers Civilization from Romania, and also in the famous Romanian Painted Pottery Civilization of Cucuteni, 7000 years ago, lasting until today, only in Romania.
  • ·
  • ·•                  Reading the book Romanian, the first language of Europe, you’ll have a lot of surprises, especially that some European words are starting from these Romanian onomatopoeias  (understude only by Romanians and no else) and that their senses are created by Romanian free morphems,  with their senses added sometimes, to compose new European words, described as metaphores, understood only in Romanian.
  • ·•                   The first CART = CAR, in Romanian, Latin etymology CARRUM, was making a big nois = a CAR-ii = to croak, to bicker, a sCAR-tii = to creak, to scratch, to scrape.
  • To out, to blow out, to fly, to go by air, to soar, you express in Romanian  by the onomtopoeia ZBRR
  • ·•or by the derived word a ZBuR-a, Latin ethymology  EXVOLARE.
  • ·•                  You’ll see that Romanian language is not coming from the Romans.
  •            The rural colloquial Romanian’s Latin vocabulary is older than Rome, because it stops before mankind gave a name to bricks, constructions, towns, money, and number 100, a level of evolution before the times of the Roman Empire, missing any kind of specific words of Romans.
  • ·•         You may see that Punjabi language has 2000 Romanian words, 1000 of Romanian „Latin” ethymology, being of Massa-GETAE’s origine, ancestors of Romanians, who never met Romans but entered Punjabi 2500 years ago.
  • ·•         In accordance with Wikipedia, in Pahalavy and Sanskrit Massagetae means The Great Getae.
  • ·•                   It has a special system, deriving from onomatopoeias, the oldest from Europe.
  • ·•                   Even the Getae, the ancestors of Romanians spoke a kind of „Latin”.
  • ·•         Some nomads of the Getae people were the Goth.They were spiking too a sort of  „Latin”.
  • ·Goth were real Getae, according to Jordanes who is the one that, 1500 years ago, wrotte about Goth (De Origine Actibusque Getarum), sayng clear that the Goth are the ancient Getae.
  • ·•         The vocabulary of 300 words you may find in
  • ·•         http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:List_of_Proto-Indo-European_roots
  • ·•         is theirs and from the total of 569 PIE it has 200 in common with Latin and 300 in common with Romanian.
  • ·•                   Strabon, in 64 BC, said that Dacians and Getae were the same people with the same language.
  • ·•                   These Getae (Goth) were spread at the north side of Rine and Danube sources, and when met Julius Cezar he was so astonished by their „Latin” language, that he said that they are twin brothers with the Latins (=Germans).
  • ·•                   According to Gabriel Gheorghe and a lot of antique and German scholars, this was a Getic space, in a Daco-Getic Kingdom
  • ·•         http://www.youtube.com/view_play_list?p=41CF2E7C0849C136 .
  • ·•                   Even the first citizen of Europe, 42,000 years ago, was a „Romanian” found in The bones cave of Banat in Romania, o

traducerea în engleză a ultimei cărţi, arată că în contextul deplasărilor Civilizaţiei danubiene, sistemul limbii româneşti a determinat şi sistemul european de comunicare, având ca bază imaginea sonoră a lucrurilor, spre deosebire de cel chinez dezvoltat pe baza imaginilor vizuale ale lucrurilor.

 F 13×20, p.223,         ISBN 978-973-87665-4-9.

coperta_tobruk2

10 Roni

PERIPEŢII HAZLII LA TOBRUK, cu o prefaţă a renumitului scriitor Constantin Ţoiu, este jurnalul de călătorii al doctorului Cueşdean, prin Europa, Asia şi Africa de Nord, unde se află şi oraşul devenit celebru prin filmul Un taxi pentru Tobruk.

 F 13×20, p.160, ISBN 973-87665-1—6, categoria eseu.

20 Roni

MAREA ENIGMĂ A ROMÂNILOR ANTICI, culege o multitudine de date necunoscute de români şi totuşi consemnate în lucrări mai vechi şi mai noi, adevărata noastră istorie antică.

F13x20, p.160, ISBN 978-973-87665-3-2, categoria Istorie antică .

25Roni.

! SUNTEM ROMÂNI DE PESTE 2500 DE ANI, dovedeşte faptul că neamul românesc vorbeşte româneşte de peste 2500 de ani, pentru că o română arhaică există în copie la peste 7000 de Km de România, la 3000 de Km est  de cea mai estică graniţă a Imperiului Roman.

Puteţi comanda aceste cărţi pe adresa de e-mail Hangeonos@gmail.com sau la telefon 0722.317.501

45 de răspunsuri la Ofertă de carte!

  1. Mina Madalina zice:

    Buna ziua!

    Cum pot comanda carti?

  2. Pingback: Scrisoare deschisă către Institutul de Istorie

  3. Herciu Mihai zice:

    Teoria o cunosc din cartea lui N. Densusianu aparuta postum pe la inceputul sec XX si reeditata abia dupa aproape un secol.Motivul???Trebuia rescrisa intraga istorie a Romaniei!De catre cine??Tocmai de catre cei care au sustinut si incercat sa demonstreze latinitatea noastra in urma cuceririi romane.De acelasi tratament o sa aveti parte si dumneavoastra !Incec sa-i inteleg si sa gasesc un argument pro.Cred ca au reactia tanarului care a fost infiat si crescut pana la o varsta de adult si abia atunci afla ca cei care l-au crescut,de fapt nu sunt parintii naturali.Aceeasi reactie o au si istoricii si lingvistii nostri.Tot ceea ce au scris ar trebui sa fie de domeniul trecutului si sa rescrie adevarata noastra istorie.Credeti ca au sa accepte asa usor???Eu,personal nu cred ! Am totusi speranta ca au sa fie obligati de noile descoperiri arheologice,cu conditia sa nu le interpreteze si pe acestea in defavoarea noastra cum au facut-o pana acum. Va doresc o zi cat mai placuta si o sa va contactez telefonic(daca nr.mai este valabil)pentru a-mi trimite si mie cateva din lucrarile dumneavoastra.Cu deosebita stima si respect,Mihai Herciu

  4. TheDacians zice:

    Ce ma bucur ca am ajuns si in realitatea asta!
    1. Limba romana (rumen = bine făcut) nu numai ca este cea mai veche (sa cautati terra papers de robert morning sky si reprezentarea celor doua rase ce rezoneaza si acum cu conceptul dual (LUP.TA.TOR și Reptilienii / Serpii…. de ce vorbiti Mâ – RRRR -ti și SSSSS-it?) dar ascunde si toata metafizica in cu-vant (eter = etern), Titanii stiau ca se va da o lupta importanta pentru stergerea memoriei si legaturii cu sufletul asa ca nu au lasat cunosterea numai in piatra, dar, genial in limba si traditii!
    2. Sper sa ÎN-ȚEL-E-GEȚI (JET = stalp sfant pe care il pastreaza si masonii in simboluri) ca adevarul absolut e TOT-DE’A-UNA, sa nu vă mai UITAȚI la lumina să UITAȚI (s-a folosit și in trecut flashul de lumina pentru ștergerea memoriei – vezi MIB – filmul)… si d’acia reiese miscarea de tor+us (tor+siune) e practic principiul fractalilor (vezi ADN – reconstruiesti intregul din cea mai mica componenta pentru ca ea deja contine intre-gul = între toate) și fratele nostru care a re-amintit sa mergem inauntru pentru a-l vedea pe dumnezeu (sufletul) și tot ceea ce este!
    3. telepatia, vederea la distanta, teleportarea, vederea in timp si calatoria in timp si in alte dimensiuni este posibila, si nu numai e motorul metafizicii absolute prin RE-ZONA-ta = reproducerea zonei = vibratiei pentru ca tu esti TOT-DE’A-UNA!
    4. CU.GET = GET IT? …. si asa mai departe, pana scot cartea care va reaminteste cum sa redeveniti nemuritori si zei intelegand (ÎNTRE-LE_GÂND, LEGI-le vă leagă de realități!) Divinul imaginar! NOI SUNTEM CEEA CE NU POATE FI!

  5. Montserrat zice:

    On puc comprar el llibre en anglès Romanian the first language of Europe?

    Where can I buy the book in English, Romanian the firts language of Europe?

  6. Pingback: SENIN, GRAV, ŞARPE, a ALINIA, A ABATE, cuvinte duse de rumânii geţi în INDIA şi la ROMA | Redescopera Rediscovers

  7. ”Cele mai bune gânduri ale Acad. Marius Sala”.
    Ieri am primit din partea Institutului de lingvistică scrisoarea de mai jos, nr. 1321, din 21.12.2011, semnată de domnul Marius Sala, ce stă la dispoziţia oricui, ca răspuns negativ la solicitarea unei dezbateri academice pe tema identităţii neamului românesc, la care socot că Academia Română este datoare cu nişte explicaţii privind conceptul ce afirmă originea românilor oriunde, dar sub nico formă nu în teritoriul cunoscut ca geto-dacic înainte şi în timpul Imperiului Roman, prin prisma limbii noastre care ar fi cea a imperialilor ajunşi aici din Roma, lipsind cvasi total lexicul autohton geto-daco-iliro-moez fără nicio argumentaţie plauzibilă.
    Domnul academician mă dojeneşte părinteşte pentru gestul meu de a vinde himere poporului român, concluzie la care a ajuns studiind în aşa grabă cărţile mele, încât mi-a stâlcit numele şi îmi recomandă să citesc lucrări ce le am în bibliografie, pe lângă faptul că îmi atribuie o afirmaţie pe care nu am făcut-o niciodată, cum că “toate cuvintele unei limbi au baze onomatopeice”.
    Pentru că veni vorba, ca să fie clar, eu demonstrez că :
    Românii şi-au construit singuri cuvintele ancestrale într-un mod particular, specific.
    Pot fi recunoscute mai mult de patru modalităţi.
    1.-Reproducerea fidelă a sunetelor mediului înconjurător şi transformarea lor în coduri naturale de comunicare, onomatopeele româneşti, cuvinte-imagini auditive ale lucrurilor.
    2.-Crearea de cuvinte-imagine, după acest model, coduri artificiale.
    3.-Sistematizarea codurilor artificiale în morfeme stem, definind într-un morfem monosilabic, sfere semantice mari, cu caracter imprecis, prin consoane (C), C*, în care sunetul vocalic, inclusiv triftong, este simbolizat de un asterix ( *) şi individualizează semantica precisă a cuvântului, înţelesul lui, fenomen depistabil, strict în câte un domeniu, în câte o categorie, fără a amesteca merele cu perele.
    4.- Crearea, logică, a unui Limbaj metaforic al morfemelor stem, un sistem specific românesc de elaborat cuvinte-imagine în întregul nostru vocabular, ce se situează deasupra oricărui concept etimologic, un adevărat tipar al limbii române.
    Vă reproduc integral scrisoarea şi vă invit să apreciaţi la justa valoare răspunsul cu care am fost ”onorat” de Institutul de lingvistică. Îmi cer scuze pentru faptul că în focul polemicii, politeţea mea nu s-a situat la nivelul cuvenit în răspunsurile date în parantezele din text, ce lipseau iniţial.
    Cu deosebită stimă, Cueşdean Lucian Iosif, Dr., din 1961, IMF Bucureşti, medic primar în Clinica medicală a Spitalului Colţea din Bucureşti, până în 2009, Doctor în ştiinţe medicale, din anul 1983, Institutul D.Danielopolu al Academiei Române.

    Academia Română Calea 13 Septembrie ne. 13
    Institutul de lingvistică 050711 Bucureşti
    Tel/Fax: + 4-031-318-24 25
    E-mail: inst@lingv.ro

    Stimate domnule Cuejdean,
    În urma repetetelor solicitri pe care le-aţi adresat Academiei Române de a conferenţia în cadrul instituţiei amintite ne vedem nevoiţi să vă răspundem negativ. Am citit cu atenţie trei dintre cărţile al căror autor sunteţi: Senzaţional ! Suntem români de peste 2500 de ani, Editura Solif, Bucureşti, 2010 ; România, inima vechii Europe, Editura Solif, Bucureşti, 2005; şi Româna, limba vechii Europe, Editura Solif, Bucureşti 2006. Excluzând din principiu orice formă de discriminare a persoanei, vă împărtăşim în cele ce urmează, motivele refuzului, care sunt numai de natură ştiinţifică.
    (Recunosc că nu mă aşteptam să fiu discrimnat de domnul Sala, deşi realizez că puteam fi discriminat ca român, deoarece mulţi lingvişti de ai noştri sunt cetăţeni ai României, dar de altă etnie).
    Suntem convinşi că, în calitate de medic, cunoaşteţi lucrarea celebră a lui Michel Foucault, Naşterea Clinicii, (traducere din limba franceză de Diana Dănişor, Editura Ştiinţifică, Bucureşti, 1998). Îngăduiţi-ne să vă reamintim că, în cartea amintită, filozoful francez, arată că fundamentele diverselor discipline ştiinţifice, aşa cum le ştim şi le practicăm astăzi, datează de la sfârşitul secolului al optsprezecelea, când s-a produs, în spaţiul gândirii europene, o importantă schimbare de paradigmă ideatică. Aceasta a presupus întoarcerea „ umilă” a celor implicaţi la observaţia empirică a faptelor furnizate de mediul înconjurător
    (n.n.Observaţie empirică fără de care nu s-ar fi descoperit penicilina, electricitatea, telefonia, etc) , integrarea lor într-un sistem coerent cu natura lor pe baza unor metode raţionale, comuncarea datelor printr-un discurs accesibil, obiectiv şi formativ, cu unicul şi nobilul scop ca întreg acest edificiu să servească hic et nunc umanităţii. Se înţelege, de bună seamă, că o atare privire asupra lucrurilor sacrifică principial orice formă de fantazare şi denunţă programatic himerele fără fundament ale înaintaşilor.
    (n.n.Tocmai această himeră a descendenţei noastre din patricienii Romei o denunţ şi eu).
    Sunteţi desigur, mult mai familiarizat decât noi cu dferenţa dintre metodele şi discursul medical din Evul Mediu şi Epoca Modernă şi înclinăm să credem că ne daţi dreptate dacă afirmăm că diagnosticarea medievală bazată pe cele patru umori avea, în practică, mult mai multe inconveniente pentru pacient decât un diagnostic diferenţial obţinut cu mijloacele „reci” de astăzi.
    Lucrurile stau la fel şi cu disciplina numită lingvistică
    (n.n.Oare ?),
    ale cărei metode, structuri limpezi şi discurs obiectiv, consolidate în aceeaşi trei sute de ani, ca şi medicina modernă, le contestaţi cu atâta virulenţă, în cărţile dumneavoastră.
    (n.n.Aicea ne despărţim total domnule lingvist, pentru că medicina se bazează pe dovezi şi lingvistica doar pe supoziţii, care mai de care mai inexacte şi mai ne fondate, chiar pure fantezii, lipsite de orice logică ce să justifice pierderea limbii geto-dacice şi originea unui cuvânt românesc în cuvinte străine, pentru simplul fapt că umbrele cuvântului românesc se regăsesc în altă limbă, dovedind opinia ”lingvistică” preconcepută că, ”românii sunt cei proşti şi toţi ceilalţi sunt cei deştepţi”, sfidând dovezile din arheologie şi sanscrită ce i se opun).
    Vă asigurăm
    (n.n.Nu aveţi cum)
    că în spatele unui tratat de fonetică istorică
    (n.n.Care tratat de fonetică istorică ? Cel folosit de lingviştii noştri ce afirmă evoluţia L-> R, că sanscritul SUARE se trage din latinescul SOL, SOLIS ? De unde atâta sfidare sau necunoaştere ? De când este latina mai veche decât indo-europeana, sanscrita vedică sau iraniană, în care cuvinte latineşti AQUA, CENTUM, lipsesc, spre deosebire de cele româneşti cu cea mai veche atestare, precum geticele, apă, sută, malai, ţâră, nuntă, cutră, etc, pe care le ocoliţi, demostrându-mi cum e cu medicina)
    nu se ascunde mai multă manipulare sau conspiraţie decât într-un tratat de fiziologie sau anatomie.
    Mefienţa dumneavostră faţă de disciplina pe care o practicăm pare, din aceast cauză, de neînţeles. Dacă există, totuşi, o explicaţie, ea constă în aceea că articulaţiile domeniului nostru de predilecţie vă sunt neclare. Sperăm să înţelegeţi că afirmaţia de mai sus nu este, în niciun caz, condescendentă: în definitiv, naşterea ştiinţei moderne a presupus şi neta separaţie a disciplinelor ştiinţifice care tind să se specializeze până într-acolo încât stăpânirea solidă a uneia face foarte puţin probabilă însuşirea, în acelaşi grad, a alteia. De aici, necesitatea cercetării actuale de a se desfăşura cu echipe de specialişti din diverse discipline în vederea atingerii uni scop comun, care altminteri ar depăşi competenţele fiecăruia în parte.
    Întrucât dimensiunile acetei scrisori nu ne permit să intrăm în detalii legate de cărţile dumneavostră consacrate limbii române, ne propunem să atingem numai punctele nevralgice ale teoriilor pe care le-aţi avansat.
    Apreciem curiozitatea şi efortul dumneavostră de comparatist:
    totuşi, de la primele lucrări reuşite de comparaţie ale marilor limbi indo-europene vechi şi până astăzi au trecut aproape trei sute de ani
    (n.n.În care nimeni nu a mai găsit 1000 de lexeme latine extrem de apropiate de limba română contemporană, în India, unde nu a ajuns niciodată Imperiul roman, plus 1000 de alte lexeme româneşti, la o populaţie cu numele neamului şi cu toponime exprimate în româneşte), timp în care disciplina a evoluat şi şi-a dat întreaga măsură
    (n.n.Nu pentru noi.)
    prin lucrări şi dicţionare de prim ordin. Metoda folosită, cea comparativ-istorică, nu lasă nicio portiţă de verosimilitate afirmaţiei că limba română ar sta la baza limbilor europene
    (n.n.Evident, de vreme ce ”limba română nu are personalitate juridică, nu are o identitate, nu are cuvinte proprii, nu există”, eroare regretabilă a Academiei Române, corectată de cele 240 de lexeme exclusiv româneşti, în vocabularul punjabi, ce nu aveau cum să ajungă acolo, decât duse de rumânii geţi).
    Pentru îmbogăţirea şi limpezirea cunoştinţelor dumneavostră generale de indo-europenistică, ne permitem să vă sugerăm să consultaţi lucrarea Luciei Wald şi a lui Dan Sluşanschi
    (n.n.Vă rog să îmi permiteţi domnule Academician Sala să vă atrag atenţia asupra faptului că nu aţi avut probabil suficientă răbdare cu cărţile mele, în care lucrarea Luciei Wald şi a lui Dan Sluşanschi, Introducere în studiul limbii şi culturii indo-europene, Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti, 1987, este prezentă în bibliografie şi este citată inclusiv în text în legătură cu cuvintele rumâneşti, APA, SUARE, SUTA, prezente în sanscrită, spre deosebire de corespondentele lor imperiale romane, AQUA, SOL, KENTUM, absente în cea mai veche atestare a limbii europenilor, precum şi în legătură cu cuvintele dacice SCOLMA, cuţit, CUPAUS, copil, etc, scrise cu caractere greceşti, inclusiv cuvintele toharice CALCĂST, ai călcat, AK AR, lacrimă etc.) sau, mai recenta Encyclopedia of Indo-European Culture, de J.P. Mallory şi D.Q. Adams. De asemenea, pentru compararea efectivă a unor cuvinte de origine indo-europeană, un indispensabil instrument de lucru este Indogermaniches etymologisches Wőrterbuch, de Julius Pokorny, ajuns, în 2002, la a cincea ediţie.
    (n.n.Dacă aţi fi avut poate un pic mai multă răbdare, aţi fi constatat că în baza lucrărilor acestor autori reproduc un studiu referitor la 310 cuvinte ale geţilor goţi şi la peste 200 de cuvinte slavone, din care 63 % sunt gemene cu latina veche, pe lângă constatarea că şi Julius Pokorni a desfăcut cuvântul messapi în morfemele cu înţeles, mess- şi api, descoperind în el metafora ”cei dintre ape”).
    Din toate sursele ştiinţifice amintite, veţi afla că atât româna cât şi punjabi fac parte din imensa familie a limbilor indo-europene, fapt care presupune însă o înrudire foarte îndepărtată
    (n.n.Structural mai puţin îndepărtată pentru noi, deci mult mai directă, faţă deceilalţi europeni)
    şi, în orice caz, indirectă, întrucât, la data la care vă referiţi că masageţii ar fi intrat în actualul Punjab, nu existau ca atare, nici limba română nici punjabi
    (n.n. Dar existau cuvintele româneşti malai, nuntă, panduru, cutra, etc, fără urme de romani sau slavi). Nu credem că mai este niciun mister pentru nimeni astăzi, că româna face parte din familia limbilor romanice sau neolatine
    (n.n.Mai corect româna este o limbă paleolatină, nu neolatină, ţinând cont de lexemele latine ale rumânilor geţi, amintite şi de dovezile ce-i atestă pe români drept continuatorii direcţi ai Civilizaţiei danubiene, prima cultură a Europei),
    în timp ce punjabi apaţine limbilor indo-ariene.
    Pentru a vă convinge că româna este o limbă romanică, puteţi consulta, de asemenea, o serie întreagă de lucrări: istorii ale limbii române, cu date ştiinţifice expuse sistematic, precum şi dicţionare etimologice. Dicţionarul general de comparaţie al limbilor romanice este opera lui Wilhelm Meyer-Lübke, Romanisches Etimologisches Wőrterbuch, Viena, 1935.
    Apoi, afirmaţia că limba română este o limbă cu baze onomatopeice este contrazisă de principiul arhicunoscut al arbitrariului semnului lingvistic, formulat de Ferdinand de Saussure în nu mai puţin celebrul său Curs de lingvistică generală, tradus şi în limba română şi apărut la editura Polirom, în 1998, care vă stă la dispoziţie.
    (n,n.În curând sper să vă stea la dispoziţie lucrarea mea, care să dovedească faptul că în limba română lipseşte acest principiu al arbitrariului semnului lingvistic, fiind înlocuit de Limbajul metaforic logic al morfemelor stem, având sunetul din natură ca semn lingvistic).
    A afirma aşadar că toate cuvintele unei limbi au baze onomatopeice este nu numai o exagerare, dar şi de-a dreptul o idee falsă.
    (n.n. Presupun că nu-mi atribuiţi mie o asemenea afirmaţie).
    Pentru lămuriri suplimentare, vă sugerăm să parcurgeţi respectiva lucrare sine ira et studio.
    Pledoaria noastră pentru o mai bună înţelegere a fenomenului lingvistic presupune o informare metodică şi sistematică, într-un cadru organizat.
    (n.n. Ceea ce am şi cerut).
    Ca şi în orice disciplină ştiinţifică, accesul corect la informaţia lingvistică se face treptat
    (n.n. Personal recunosc doar aproximativ 15 ani de cercetare zilnică, ce-i drept),
    urmând un algoritm relativ strict, prin acumulări succesive corect aşezate şi, în mod esenţial, prin abandonarea oricărei idei preconcepute despre disciplina pe care urmează să v-o însuşiţi. Altfel, şansele de a pătrunde în inima disciplinei sunt aproape nule, în schimb pericolul rătăcirii este iminent.
    Vă rugăm să nu ne-o luaţi în nume de rău, dar nivelul pregătirii dumneavoastră lingvistice nu ne permite să vă invităm să conferenţiaţi în cadrul Academiei Române.
    Vă asigurăm că în spatele acestui răspuns negativ nu se află niciun resentiment în ce vă priveşte,
    iar la baza deciziei noastre nu se află nicio judecată globală discriminatorie.
    Totuşi, vă rugăm să îngăduiţi o ultimă remarcă.
    Cu toate că piaţa de carte este liberă, la fel ca dreptul de exprimare, sperăm să reflectaţi care este impactul pe care îl produc cărţile dumneavoastră în rândul publicului larg, încă şi mai puţin pregătit decât dumneavostră în materie de lingvistică, dar avid de senzaţional.
    Aşa cum spuneam la începutul scrisorii de faţă, scopul ştiinţei este de a deschide orizonturi, nu de a hrăni himere.
    Cu cele mai bune gânduri,
    Acad. Marius Sala,
    Semnătura şi ştampila, pe care scrie
    Academia Română, Institutul de lingvistică Iorgu Iordan-Al.Rosetti
    P.S. Atenţiune !
    Constaţi şi domniile voastre că Academia Română tace, adică confirmă fără comentarii, teza mea ce arată că slavii şi alţi năvălitori nu au avut nici cea mai mică influenţă asupra limbii şi originii neamului românesc.
    Drept mulţumire, la cei aproape 73 de ani ai mei, mi-au angajamentul ca pe viitor să urmez toate sugestiile domnului Academician Marius Sala, pe care l-am stimat în mod deosebit pentru faptul că a arătat lumii întregi că ungurii, în tot vocabularul lor, nu au decât 250 de cuvinte maghiare, adică ugro-finice, deci mai puţin de aproape 3 ori decât cele 650 de cuvinte cu compunere onomatopeică prezente din neolitic în limba rumânilor.

  8. Pingback: LETARGIE, ROŞU, a APUCA, a se CUVENI, a se ÎNSĂNĂTOŞI | Redescopera Rediscovers

  9. Pingback: PROCURAT, PĂCAT, CURAT, PUROI, ARUNCAT | Redescopera Rediscovers

  10. Pingback: MĂREŢ, a ADUCE, MIC, PUI, a CĂRA | Redescopera Rediscovers

  11. ISTORIA ANTICĂ A NEAMULUI ROMÂNESC, de Dr.Lucian Iosif Cueşdean, Editura Solif, Bucureşti, 2011.
    Procuraţi cărţile mele şi la domiciliu, telefon 0722.317.501., ocolind comisionul librarului.
    Nimeni nu a mai scris o Istorie antică a neamului românesc, pentru că abia cuceririle recente ale ştiinţei au permis acest lucru.
    Abia de curând au fost găsite în Peştera cu oase din Banat, rămăşiţele primului om din lume de tip contemporan, de 42.000 de ani, mai vechi decât cel de Cro Magnon, din Franţa.
    Abia de curând au fost descoperite faimoasele civilizaţii de agricultori sedentari de pe teritoriul nostru, care au culminat cu cea din Cultura Ariuşd-Cucuteni-Tripolia, de acum 7000 de ani, prima formă de urbanism din Europa şi abia anul acesta s-a descoperit faptul că geţii vorbeau o latină românească şi o slavonă românească, înainte de a exista Roma şi migraţia slavilor.
    Abia de curând s-a constatat că România este spaţiul de antropogeneză europeană, inima vechii civilizaţii europene si că românii au o limbă ancestrală, din neolitic, „rumâna onomatopeică”, cea care a generat Limbajul metaforic al morfemelor stem, un tipar specific, descifrabil in vorbirea curentă a românilor, care ne arată că, cuvintele noastre sunt compuse tot din frânturi de cuvinte româneşti şi nu din etimoane străine.
    Acest fapt ne dă dreptul de a ne defini ca români cei care suntem de origine din teritoriul Bazinului hirografic al Dunării de Jos şi vorbim o limbă maternă română, indifferent de ce nume ne atribuim sau ni s-au atribuit.
    Românii sunt atestati ca geţi înaintea romanilor.
    RESPUBLICA ROMANA a apărut în 509 BC şi GEŢII îi înfruntau pe perşii lui Darius I în 513 BC.Roma era etruscă înainte de 509.
    Când Roma apărea ca un punct minuscul pe hartă, Europa era împânzită de românii preromani, recte de daco-geţii-traci vorbitori de română, de la Gibraltar până in Siberia şi India, unde au lăsat numeroase toponime româneşti, cel puţin 400 de cuvinte româneşti scrise în sanscrita vedică şi 2000 de lexeme româneşti vorbite în limba Punjabi contemporană.
    Abia pe traseul din România până în Punjabi ne putem deosebi de fraţii noştrii gemeni romanii, pentru că ei nu au ajuns decât până în Armenia şi niciodată până în India.
    Fondul slavon din limba română nu aparţine slavilor din nordul Carpaţilor , ci este limba “bisericească”, liturgică a geţilor, dacilor, lui Za Mol zis, căruia slavii i se MOL-it-se-a (i se roagă).
    “Româna” în copie, vorbită azi în Punjabul din India si Pakistan, conţine 200 de cuvinte exclusiv româneşti pe lângă cele 1800 lexeme numai româneşti, dar intrate şi în limba celorlalţi indo-europeni, dovedind că românii geţi sunt cuceritorii europeni ai Indiei si Pakistanului.
    Conceptul oficial privind originea poporului român se întemeiază pe:
    1.-ideea că RUMÂN=ROMAN IMPERIAL şi
    2.-pe idea că DACII şi-au abandonat limba şi fiinţa naţională în urma unei ocupaţii romane parţiale de 165 de ani.
    Ambele idei sunt lipsite de consistenţă.
    La cercetarea în masa de români, cu ocazia întocmirii primului nostru dicţionar complet, de la A la Z, în 1931, înţelesul declarat pentru cuvântul RUMÂN este cel de ţăran şi de om al locului, bărbat, soţ, nu cel de cetăţean al Romei, o scorneală a unor indivizi.
    Nu se poate demonstra neputinţa dacilor de a pronunţa ROMAN şi nici nu se poate găsi vreun alt element ce să fi împiedecat pe daci să pronunţe ROMAN, ca să rezulte obligatoriu RUMÂN, atunci când se refereau la cetăţeanul imperiului.
    Nu avem niciun argument pe baza căruia să putem afirma faptul că RUMÂN nu însemna ţăran şi omul locului şi în limba dacilor.
    Limbajul metaforic al morfemelor stem atribuie cuvântului RU MÂN, înţelesul de pă-MÂN-tean a lui Mater GAEA, GET, al GE-osului pe care se merge pe GEOS (jos) ori al RâUlui, în concordanţă cu DATINA, legea fundamentală a românilor, ce leagă toate colectivităţile de români de râu, unde ei îşi strigă limba RU MÂNĂ peste râul RU care le MÂN-ă cuvintele unde ei sunt RU-de, RU-be-den-ii, someşeni, ilveni, vasluieni, bârlădeni, olteni, moldoveni, mureşeni, AR-geşeni, AR-mâni, AR-ieni, API, APU-li, VĂL-eni, VAL-ahi, IAZ-i-GII, i-API-GII, RU-GII, etc.
    Nu avem niciun argument pe baza căruia să facem teribila afirmaţie că dacii si-au abandonat limba şi fiinţa naţională.
    Istoria antică a neamului românesc are menirea de a le documenta românilor faptul că ei nu sunt un neam de nevolnici, rodul unor mame violate de toţi cotropitorii, ci descendenţii direcţi ai celor care au construit prima civilizaţie europeană, Cultura Danubiană a Dunării de Jos, teritoriu în care fluviul şi afluenţii săi a fost o magistrală pentru un popor unic cu o limbă rumână unică, din care a regenerat întreaga Europă, inclusiv romanii, după ultima glaciaţiune.
    Iniţial latina a intrat în Peninsula italică, dusă acolo de la noi.
    Arheologia dovedeşte că Ginta latină, populaţia Cizmei italice, s-a născut în Poporul get de pe Dunărea de Mijloc, ce începe din Banat.
    Mie îmi revine doar rolul de a face legătura dintre etimologia ancestrală şi istoria pe care au scris-o cei pe care i-am citat în bibliografie.

  12. Pingback: ŞALE, a VEGHEA, a ÎNCRUNTA, a ÎNCORDA, a se UITA | Redescopera Rediscovers

  13. Pingback: A CERCETA, VISCER, UNDE, NERVOS, a SCĂRPINA, cuvinte duse de rumânii geţi în INDIA şi la ROMA | Rediscovers

  14. Pingback: CARE, CE, TOTUŞI, ORICÂT, a URLA, cuvinte duse de rumânii geţi în INDIA şi la ROMA | Rediscovers

  15. sorin zice:

    Avem un trecut de care ar trebui sa fie mandri si oamenii poitici care conduc astazi tara,dar ei nu arata acest lucru.Oare de ce?Le e rusine de el,nu-i intereseaza s-au ei nu se considera ca fac parte din acest neam?De la BUREBISTA incoace tara stramosilor s-a redus continuu,lucru care continua si astazi(vezi tara secuiasca).Nu considerati ca e timpul de actiune si nu de vorbe si vaicareli?Cand ne vom trezi si noi?Avem in istorie dovezi a disparitiei multor neamuri.Vom asista si noi pasivi la disparitia neamului pentru a carui supravetuire s-au jertfit atatea generatii de stramosi?Daca nu de ce nu treceti la actiune?Doar asa le vom arata stramosilor respectul nostru si vom avea grija de generatiile viitoare.

  16. iuliana rusu zice:

    ma bucur,ca am cunoscut un asemenea om de cultura, va doresc tot binele din lume iar cu d- nia d-str ,ma pot mandra si eu suntem pe acceasi lungime de unda a literaturii care incercam sa insuflam tineriilor de azi,viitorul de maine sa nu uite cine sunt,la
    CONSTANTA festivalul de HAIKU a societatii .scrieri NIPONE in pasi,de vers…!la 15, 30 la liceul pedagogic,evenimentul se va desfasura o perioada de 3 zile va asteptam,,,

  17. „doar studiul despre geti si goti”. Atunci inteleg de ce inca nu puteti face diferenta intre stiinta pluridisciplinara si pseudostiinta animata de intentii pozitive si multa imaginatie, cu tot respectul. Asa cum dv ma tot bombardati cu acele texte mai mult beletristice decat stiintifice, asa voi incerca si eu, din nou, sa va indrum catre ceea ce eu percep ca pe un studiu masiv si sustinut de argumente pluridisciplinare si nu de opinii personale sustinute de creativitate: http://www.gandirea.ro
    Cititi si pro si contra si veti vedea atunci cum singur veti adera la pluridisciplinaritate. Multumesc.

  18. Personal stiu acum ca arabii folosesc cuvinte precum „fasole”, „papuci”, „ibric”etc.Dar nu cred ca acestea ar fi cuvintele romanesti in cauza…

  19. aura zice:

    draga Ionele, si care-i scopul acestei conspiratii? ca exista, este sigur… este mult prea evident, dar la ce duce aceasta conspiratie si care i va fi consecinta finala???

    ca exista complot impotriva intregii umanitati, si asta este evident, isi permit sa-l si reveleze prin acte de arta si de cultura(au impresia ca inteligenta omeneasca este atit de redusa si abrutizata, ca nu poate intelege adevarul, nici atunci cind il vira sub nasul nostru, prin toate simbolurile implantate in toate domeniile de viata), „eugenismul”(pentru ca dupa mine asta este complotul, sau daca nu numai asta, este direct legat de „eugenism”) este de actualitate mai mult decit oricind, dar cu Romania noastra in particular, pentru ce atita ura risipita si dispret manifest si vointa de distrugere si al tarii si al poporului…ma depaseste… singura mea explicatie ce poate dupa mine sa fie plauzibila este ca: SINT BOLNAVI…DUPA MINE AR TREBUII SA FIE INLATURATI DE LA ORICE POST DE CONDUCERE SI SA FIE HOSPITALIZATI DE FORTA INTR UN LOC APARTE…INTR-IN CUIB CE CUCI…

  20. Pingback: Dr.L.Cuesdean-Prostia la români este la rang de politică de stat | Old Europe

  21. Pingback: Prostia la români este la rang de politică de stat. | Alex Imreh

  22. Norbert Taugner zice:

    nu indraznesc sa-mi dau cu parerea, la o experienta de o viata nu poti decit sa-ti pleci urechea si sa incerci sa intelegi citeceva.
    Pe Domnul Profesor Doctor LUCIAN IOSIF CUSEDEAN indraznesc sa-l rog, in masura in care timpul ii permite, sa-si plece urechea asupra unui proiect pe care incerc sa-l pun pe picioare si in cadrul caruia tinara generatie din EUROPA COMUNA poate afla tezele sale.

    DRUMURI ROMANE (romana)
    Este un program educational european, menit sa stabileasca puntile de legatura intre tinerii Europei comune in cercetarea valorilor culturale ce au stat la baza formarii uniunii.
    Constatind ca parintii si bunicii actualei generatii tinere, neputind tine pas cu transformarile rapide in Europa si pe intregul Mapamond, au ajuns partial intr-o letargie intelectuala nemaistiind cai de iesire si existind riscul infestarii tinerei generatii, programul isi propune redescoperirea valorilor morale, istorice, etnografice, geografice… comune intregii Europe. Legaturile create in timpul imperiului roman legind Europa de la est la vest si din sud pina departe in mijlocul continentului, impreunate cu Dunarea ce are acelasi rol de legatura majora pot fi folosite ca punte de legatura. Prin infratirea multor unitati de invatamint dea lungul intregii Europe se poate schimba optica viitoarei generatii si intari COMUNITATEA EUROPEANA.

    Domnule Taugner, sunt onorat de opiniile domniei voastre. Cu deosebită stimă, Dr.Cueşdean.

  23. hangeonos zice:

    Dragă doamnă, dacă doi oameni care nu aparţin de domeniul istoriei şi lingvisticii, ca Gabriel Gheorghe şi Lucian Iosif Cueşdean, au ajuns la concluzia că Proto-Latina tracilor este indo-europeana primară, atunci mari cercetători cu state vechi cum de nu îşi dau seama de acest fapt?
    Problema e că există o conspiraţie mondială pentru ascunderea adevărului.

    Ionel

  24. hangeonos zice:

    Mulţumim pentru linkuri doamnă Cristina.
    Vă promit că mă voi uita pe ele şi poate voi posta şi câteva articole, ca de exemplu următorul: http://ramaniamyblog.wordpress.com/2010/04/06/studiu-asupra-getilor-sau-gotilor-de-gabriel-gheorghe/

    De asemenea voi include pe blogul domnului Cueşdean şi pe cel al meu linkuri către aceste adrese.

    O zi bună!

    Ps: Să sperăm că acele zile vor veni mai devreme!

    Ionel

  25. Lacunara!? Eu n am mai intalnit pana acum, asa carti pline de informatii (iar eu citesc, nu gluma, e pasiunea mea!), de argumente demne de luat in seama, cu surse mentionate si tot soiul de explicatii la fiecare pagina, cu ghilimelele de rigoare peste tot, absolut niciun plagiat etc. Le am citit toate fara sa le pot lasa din mana pana la ultima pagina! Si reamintesc ca nu asta este profesia dumnealui, de scriitor, si nici de om de stiinta, insa le a imbinat pe amandoua cu foarte mare iscusinta!! iar pt cineva care are o cu totul alta pregatire, sa se incumete la asa o munca… Si de cercetare (cercetare de birou/de teren), si de redactare, respectand normele romanesti si internationale de editare a unor asemenea documente de tip stiintific si tehnic(iar eu nu sunt tocmai pe dinafara, pregatirea si studiile pe care le am imi permit sa mi dau cu parerea), dar care se citesc mai usor ca orice beletristica!! Este munca lui sisif, in afara de faptul ca, fiind pluridisciplinara, numai echipe intregi, colaborand si cercetand ani de zile, ar putea avea sorti de izbanda! Dl gabriel gheorghe a facut asta de unul singur, fara mijloacele necesare, de care beneficiaza de ex, echipele europene de lingvisti, arheologi etc, care dispun de sute de mii de euro pt cercetari, si tot n au izbutit nici pana acum (sa „descopere” indo europeana comuna, de ex, si atunci scornesc numai minciuni)! Si tocmai ca este o munca pluridisciplinara, posibila numai prin colaborare, dl gabriel gheorghe nu a facut decat sa indice scurt dar cuprinzator directia buna de urmat, amintind in nenumarate randuri ca asta este munca pe care tb sa o faca cei din domeniu si nu el, dlui reusind numai sa indice, repet, metodele de cercetare demne a fi de urmat pt secolul in care traim pt ca stiinta sa nu mai bata pasul pe loc!! Plus ca stiinta, nefiind pt tot cititorul de rand, trebuie adaptata, cat de cat, in asa fel incat lectura sa poata fi usor de parcurs pt oricine! Este mai mult decat imens efortul de a parcurge atata materie in fiecare din domeniile subiectelor pe care le a tratat. Acum, ca dumnealui a aratat directia cea buna, cei in masura ar trebui sa se ocupe de aici incolo, dar cu folos de data asta, fara sa mai bata campii! Imi amintesc ca am si intalnit chiar, in cartile dumnealui, expresii de genul „dar asta nu e treaba noastra, ci a celor din domeniu, noi nu am facut decat sa aratam ca…”, sau „din lipsa de spatiu vom arata succint…” de restul trebuind sa se ocupe cei care nu au facut o pana acum desi ar fi trebuit!! 

  26. Lacunara!? Eu n am mai intalnit pana acum, asa carti pline de informatii (iar eu citesc, nu gluma, e pasiunea mea!), de argumente demne de luat in seama, cu surse mentionate si tot soiul de explicatii la fiecare pagina, cu ghilimelele de rigoare peste tot, absolut niciun plagiat etc. Le am citit toate fara sa le pot lasa din mana pana la ultima pagina! Si reamintesc ca nu asta este profesia dumnealui, de scriitor, si nici de om de stiinta, insa le a imbinat pe amandoua cu foarte mare iscusinta!! iar pt cineva care are o cu totul alta pregatire, sa se incumete la asa o munca… Si de cercetare (cercetare de birou/de teren), si de redactare, respectand normele romanesti si internationale de editare a unor asemenea documente de tip stiintific si tehnic(iar eu nu sunt tocmai pe dinafara, pregatirea si studiile pe care le am imi permit sa mi dau cu parerea), dar care se citesc mai usor ca orice beletristica!! Este munca lui sisif, in afara de faptul ca, fiind pluridisciplinara, numai echipe intregi, colaborand si cercetand ani de zile, ar putea avea sorti de izbanda! Dl gabriel gheorghe a facut asta de unul singur, fara mijloacele necesare, de care beneficiaza de ex, echipele europene de lingvisti, arheologi etc, care dispun de sute de mii de euro pt cercetari, si tot n au izbutit nici pana acum (sa „descopere” indo europeana comuna, de ex, si atunci scornesc numai minciuni)! Si tocmai ca este o munca pluridisciplinara, posibila numai prin colaborare, dl gabriel gheorghe nu a facut decat sa indice scurt dar cuprinzator directia buna de urmat, amintind in nenumarate randuri ca asta este munca pe care tb sa o faca cei din domeniu si nu el, dlui reusind numai sa indice, repet, metodele de cercetare demne a fi de urmat pt secolul in care traim pt ca stiinta sa nu mai bata pasul pe loc!! Plus ca stiinta, nefiind pt tot cititorul de rand, trebuie adaptata, cat de cat, in asa fel incat lectura sa poata fi usor de parcurs pt oricine! Este mai mult decat imens efortul de a parcurge atata materie in fiecare din domeniile subiectelor pe care le a tratat. Acum, ca dumnealui a aratat directia cea buna, cei in masura ar trebui sa se ocupe de aici incolo, dar cu folos de data asta, fara sa mai bata campii! Imi amintesc ca am si intalnit chiar, in cartile dumnealui, expresii de genul „dar asta nu e treaba noastra, ci a celor din domeniu, noi nu am facut decat sa aratam ca…”, sau „din lipsa de spatiu vom arata succint…” de restul trebuind sa se ocupe cei care nu au facut o pana acum desi ar fi trebuit!!

  27. dl gabriel gheorghe (membru fondator al fundatiei „gandirea” si al soc stiintifice si tehnice „getica”) a ajuns la aceleasi concluzii, da, doar ca acum multe decenii, si sunt foarte bine argumentate pluridisciplinar, contrar opiniei „cunoscatorilor” de mai sus. 🙂
    pe vremea aceea insa nu existau inca net ul si facebook ul de ex, multumita carora azi, informatia face turul globului printr un singur click. De asemenea, dl gabriel gheorghe nu a gasit si nu a beneficiat niciodata de sprijinul financiar necesar pt promovarea fundatiei si ideilor sale intrucat, indraznind sa contrazica institutii deja consacrate, lucrurile s au dovedit a fi dificile, de cele mai multe ori. De atunci insa, de decenii, diverse persoane au parcurs masivele studii ale dlui gabriel gheorghe si apoi le au publicat semnandu le cu propria semnatura (unii dispunand de mijloacele necesare pt a se autopromova) si atribuindu si continutul lucrarilor publicate, copiind uneori pasaje intregi din cartile dlui gabriel gheorghe, fara sa foloseasca nici macar o data ghilimelele, fara sa mentioneze sursa de informatie!! Una dintre persoanele de acest gen fiind dl napoleon savescu s ar parea… Probabil multi dintre dv ati primit deja un mail intitulat ceva gen „noi nu suntem urmasii romei” (napoleon savescu). In fine, informatia circula, adevarurile ies la suprafata, intre timp altii isi atribuie munca altora… Important e ca romanii se desteapta si afla despre ei insisi lucruri importante care vor duce sper in curand la regasirea identitatii nationale a romanilor si poate vom vedea din nou romani batandu se cu mandrie cu palma n piept si afirmand sus si tare: „sunt roman si sunt mandru de asta!”. Sa nu mai spun de implicatiile culturale, politice si ulterior chiar economice in favoarea neamului nostru, care vor avea loc atunci cand aceste adevaruri se vor invata in scoala si vor fi cunoscute si peste hotare!! Va invit sa fiti cati mai numerosi cei care isi vor arunca o privire pe cele doua link uri de mai jos si poate ca acele vremuri vor veni mai repede decat imi inchipui eu. Lectura placuta! 🙂
    http://www.gandirea.ro
    http://getica.go.ro/articole.htm

    Stimată doamnă Saillard, vă fac cunoscut faptul că mulţi ani de zile am făcut parte din Fundaţia „GETICA” a Universităţii Bucureşti, alături de domnul Gabriel Gheorghe, domnul Prof.Univ.Dr.în arheologie Vasile Boroneanţ şi regretatul Prof.Univ Dr. în geologie Nicolae Ţicleanu şi mulţi alţii, împătimiţi cercetători ai neamului românesc.

  28. valentin zice:

    ce sa zic eu din australia as cumpara cartii in limba ro. dar nu gasec aici sub nici o forma ca nu sint pe piata de vinzare nu sint numa in engleza numa ce gasesc pe net gratuite ca pentru cultura

  29. hangeonos zice:

    Sunt multe adevăruri spuse aici. . .
    Sper că şi credeţi ceea ce aţi scris. 🙂

    Mulţumim de vizită!

    O duminică plăcută!

    Ionel

    Ps: „NOI SUNTEM CEI FARA DE SFARSIT!” – DA!

  30. sasa zice:

    CU RESPECT PENTRU MUNCA DUMNEAVOASTRA SI PENTRU SACRIFICIUL PE CARE IL FACETI PENTRU TARA,NEAM SI POPOR!
    CEI CARE TRAG SFORILE DIN UMBRA LUMII STIU CEEA CE DUMNEAVOASTRA A TI DESCOPERIT
    SI INTENTIONAT DUC LUPTA ASTA PENTRU ASUPRIREA SI DEBUSOLAREA ACESTUI POPOR
    AU O FRICA ANCESTRALA DE NOI
    DE INTELIGENTA NOASTRA SI DE CREDINTA NOASTRA CARE PROBABIL E PRIMORDIALA
    STIM NOI CEVA CE NU STIE NIMENI
    SI CAND VA VENI MOMENTUL ,VOR TREMURA MULTI IN FATA NOASTRA!
    IN FATA CELOR PE CARE NU II INCEARCA MOARTEA SI NU I INTERESEAZA AURUL!
    IN FATA CELOR VESNICI!
    NOI SUNTEM CEI FARA DE SFARSIT!
    NOI SUNTEM NEAMUL SI MOSTENIREA ANCESTRALA A TUTUROR NEAMURILOR!
    NOI AM INCATUSAT FIARA DATA TRECUTA ,SI O VOM MAI FACE INCA ODATA!
    ATAT CERUL ,CAT SI PAMANTUL! SUNT ALATURI DE NOI!
    NOI SUNTEM COPII PAMANTULUI SI A CERULUI ! PENTRU A STAPANII UNIVERSUL!
    NOI CEI FARA LACOMIE DE AUR SI BANII!
    NOI SUNTEM LUPTATORII DREPTATII !
    NOI SUNTEM ARMATA SFANTA A LUI DUMNEZEU!
    DUMNEZEU SA BINECUVINTEZE ROMANIA SI POPORUL ROMAN!

  31. hangeonos zice:

    Pentru toţi cei care doresc să cumpere cărţile domnului Cueşdean, puteţi să faceţi comandă ori pe adresa de mail ori la nr. de telefon afişat aici.
    Pentru comenzile din străinătate trebuie să discutaţi cu domnul Cueşdean modalităţile de plată, deasemenea, pe mail ori pe telefon.
    Ionel

  32. Waltfeld zice:

    da, am citit opera domnului Gabriel Gheoghe, si desi este valoroasa nu pot sa ma abtin sa nu remarc ca este totusi lacunara , nesistematizata si uneori chiar ii lipseste coerenta, incearca sa fie multidisplinara dar nu reuseste sa atinga o „masa critica” care sa scoata la iveala adevarul complet.
    In schimb autorul cartilor de mai sus resuseste acolo unde domnul Gabriel Gheorghe a fost aproape dar totusi nu a reusit.

  33. Waltfeld zice:

    doamna sau domnul Sol, mai bine ati pune mana sa cititi aceste carti inainte sa trageti concluzii pripite, autorul cartilor analizeaza cateva MII de cuvinte , nu doar cateva cuvinte, in mai multe limbi , unele de circulatie internationala, altele moarte.
    si nu doar isi da cu parerea cum fac altii ci face o analiza logica , metodica si interdisciplinara, ceea ce nu se poate spune si despre explicatia dumneavoastra de cateva randuri, superficiala, simplista si adormitoare de spirit critic.

  34. hangeonos zice:

    Eu am citit doar studiul dumnealui despre goţi şi geţi.

    Să ai o zi bună!

    Ionel

  35. hangeonos zice:

    🙂
    În locul dumneavoastră nu aş fi aşa de sigur.
    Câteva cuvinte din Tunisia: Tamash, Foggaras, Arad( munte şi regiune), Deva, Chelibia, yennar, furar; mayu, iunyu, iulyu (luni din calendarul berber), Colina Barsa în Cartagina, Sosuvlei( mlaştină; format din sos şi vlei/hlei, semnificând pământ moale, nămol, oarecum prin tehnica specifică limbajului românesc al morfemelor)etc.
    De getuli aţi auzit? Ştiţi că erau triburi getice?

    O zi bună!

    Ionel

  36. radu zice:

    gabriel gheorghe a ajuns la aceleasi concluzii.
    tot dupa o viata de studiu.
    deci totul se confirma.

  37. Sol zice:

    Nu,sunt cateva cuvinte similare dar care provin de fapt de la turci(poate preluate de la romani de catre turcii din Dobrogea,care ulterior au plecat in tara de origine,apoi s-au transmis prin partea asiatica in Syria…si asa mai departe,la majoritatea tarilor arabe din jur);de exemplu ciorap,pantalon,pantof,janta,etc.

  38. https://solif.wordpress.com/oferta-de-carte/

    Conceptul etimologic român este profund eronat, ca dovadă măslinele de la Roma au etimon rusesc, apa latină opăreşte pe ruseşte, aratul latin plugăreşte în rusă un ogor rus, ninge pe latineşte o zăpadă rusă, românii au o casă latină cu streaşină şi ziduri ruseşti, din cărămizi greceşti, ei scriu latineşte şi citesc ruseşte.
    Cuvintele noastre sunt însă în primul rând româneşti şi abia mai apoi sunt ariene vedice, indo-europene, greceşti, romane şi germano-slave.
    Greaca, latina şi germano-slava s-au născut direct din rumână.
    Până în prezent nu există nici un argument valid după care să decidem cine din cine se trage, decât faptul că România este spaţiul de antropogeneză europeană, inima vechii civilizaţii europene şi că românii au o limbă ancestrală, din neolitic, rumâna onomatopeică, cea care a generat limbajul morfemelor, descifrabil în vorbirea curentă, contemporană.
    Româna este de sorginte autohtonă.
    Românii şi-au construit singuri cuvintele într-un mod particular, specific.
    Graiul românesc cuprinde cea mai veche “latină” şi cea mai veche “slavonă”, înainte de a exista Roma şi migraţiile slavilor.
    Limba românilor este ancestrală şi începe cu sunetele din natură, ce alcătuiesc un fond de peste 350 de onomatopee şi de peste 350 de cuvinte primare cu compunere onomatopeică, din care derivă alte peste 1500 înţelese numai de către ei, precum, poc, hurduc, a pocni, a hurduca.
    Româna Onomatopeică, precede epoca neolitică şi stă la originea sistemului european de comunicare sonoră, axat pe limbajul morfemelor româneşti.
    Bazinul Dunării de Jos este locul primului neolitic european, care nu poate fi conceput fără o limbă conţinând toţi termenii definind cuceririle experienţei umane ale epocii.
    Aceştia persistă până în zilele noastre, cu ajustări eufonice în simfonia limbilor moderne, precum:
    GREBLA apucă (GREB, în engleză), ZGÂMBOI (BOI, în engleză), GARDUL apără, păstrează (GARDĂ, GUARD, GARDE, în franceză), GURA mânâncă (ÎN-GUR-GÎT-EAZĂ, ingurgitează, este GUR-MAN-dă, REGURGITEAZĂ, în franceză), BĂIAT (BET, în punjabi), SEACĂ (SOCA, în punjabi), JUNE (JUAN, în punjabi), PANDUR (PANDERU, în punjabi), NUNTĂ (NEUNDA, în punjabi), MĂLĂIeţ, MăMĂLIgă, MĂLAI (MALAI, pastă, în punjabi), etc.
    Aici este sediul primului popor de agricultori din Europa, care nu a abandonat niciodată România, păstrând, de aproximativ 10.000 de ani, „o limbă unitară”, pe un teritoriu vast, ramificată din Pirinei până în Punjabi, prin cei care au emigrat, încă din preistorie, pe căile urmate de această civilizaţie, ce se ştie că în Europa a plecat iniţial de la est spre vest şi nu invers, iar în Siberia şi India dinspre Europa spre Asia, nu invers.
    Onomatopeea „genuină”, cu sunetul Î, Â, păstrată numai în limba română, este cea care a condus la un sistem de comunicare numit limbajul morfemelor stem, un tipar specific al cuvintelor româneşti, indiferent de etimoanele presupuse.
    Morfemele stem româneşti compun sonor şi semantic multe noţiuni europene.
    Fiecare cuvânt românesc, prin aglutinarea de morfeme stem, un fel de rădăcini de cuvânt, produce o descriere metaforică a noţiunii, copiată de „străini”, cu mici deformări sonore.
    Cuvintele româneşti sunt scrise în diverse variante ale sanscritei, cu aproximativ 1000 de ani înainte de a fi scrisă greaca sau latina, pentru că atât iranienii sciţi, cât şi hinduşii vedici, sunt plecaţi din „România”.
    La rândul lor, atât grecii, cât şi romanii, au plecat tot dintre „români”, pentru că „România” este un mare centru de antropogeneză europeană, dinainte şi de după glaciaţiunea Wűrm, aspect argumentat şi de „românul” de 42.000 de ani din Peştera cu oase din Banat, primul european de tip contemporan.
    Se cunosc doar două arealuri de vieţuire umană în timpul glaciaţiunii Wűrm şi anume unul vestic din Pirinei plus Grimaldi şi altul în Carpaţi.
    Cel vestic a dispărut fără urmă în contemporaneitate, rămânând doar cel din Carpaţi, ca depozitar al întregului bagaj genetic şi lingvistic european, ce se ştie că a fost refăcut din Bazinul Inferior al Dunării.
    Româna produce impresia unei limbi „de strânsură”, pentru că, lexemele ei se găsesc, mai mult sau mai puţin stâlcite, în toate limbile europene, dând această falsă percepţie, dar compunerea metaforică a lor se menţine doar în dulcele grai românesc, care a precedat sanscrita.
    Un exemplu extrem de ilustrativ este NOAPTE.
    O simplă schimbare a lui P în C duce de la latinescul românesc NOAPTE la sanscritul „NOACTA”, din care derivă NACT, în germană, NOX, NOCTIS în latină, NOCI în rusă, NAIT în engleză, NUI în franceză, copii sonore ale lui NOAPTE, sau dacă vreţi NACTA.
    Pe cuvântul NOAPTE eu disting o însumare de morfeme stem ce pot descrie două înţelesuri metaforice ale conceptului noţiunii de NOAPTE, în română:
    1.-noaptea întrerupe ziua şi 2.-noaptea se repetă periodic.
    1.-Fiecare noapte este o (NOUĂ) ru-PTU-ră a zilei.
    2.-Fiecare NOAP-te este un fenomen periodic, precum NĂP-ârlitul sau recolta de NAP-i.
    Morfemul stem N*P exprimă periodicitatea fenomenului de NĂP-ârlire, periodicitatea recoltării NAP-ilor, inclusiv periodicitatea apariţiei soarelui şi zilei, el, NAP, fiind numele „luminii periodice”, SOARE, ZIUĂ, pe teritoriul vecin Ungaria, de origine necunoscută, absent în ugro-finică, dar prezent ca „NAP-te”, în România.
    T*(D*) este un morfem stem, codificat, „foc, lumină”=TĂ-ciune, s-TE-le (S-vezi-DA, în rusă), ar-DE, * fiind un simbol ce înlocuieşte în morfem sunetul vocalic, format chiar şi de un triftong, producând o codificare a morfemelor comune cu două sau cu mai multe cuvinte din acelaşi domeniu ori sferă semantică.
    N*P+T*=periodicitate N*P a luminii T*= NOAP+TE.
    Pe copiile cuvântului noapte nu puteţi grefa niciun fel de concept metaforic al noţiunii de noapte.
    Morfemele stem sunt rădăcini de cuvânt, codificate: o rădăcină NOA şi o rădăcină PTE=NOA+PTE;NOA derivă din cuvântul NOU şi PTE din cuvântul ru-PTU-ră.
    NOU este NAI, în germană, NUOVO, în latină, NOVAIA, în rusă, „NIU” în engleză, „NUVEL”, în franceză şi NAU în masa-getă.
    Ni se spune că NOU am învăţat de la Impăratul Traian, dar ruşii de unde au învăţat NOVAIA (nou)?
    NOU este acreditat ca etimon latin, dar el există şi la masageţii din Punjabi.
    El face parte din limbajul colocvial şi nu avea cum să ajungă la ruşi, fără un contact direct cu romanii, de cel putin 165 de ani, ca la noi, aspect ce lipseşte din istorie.
    Ei sunt amplasaţi pe fostele teritorii Daco-Getice recunoscute ca atare de către istorici, iar Daco-Geţii sunt strămoşii oficiali ai românilor.
    Ru-PTU-ră e RU-PTU-RE, în franceză, RU-MPERE, în latină (a deschide, cu efort, drum de trecere), RU-HNUTI, în rusă, B-RO-KEN, în engleză şi germană.
    Toate conţin morfemul R*-, de fapt o onomatopee ce asociază sunetul onomatopeic RRU fenomenului fizic al ruperii unui lemn, dar numai cuvintele românilor şi francezilor conţin morfemul PT*-, ce exprimă îndepărtarea de ceva, cu apropierea concomitentă de altceva, descrierea metaforică, a vizualizării imaginii fenomenului însuşi de ruptură.
    A RUPE este un cuvânt din limbajul colocvial românesc şi nu a fost importat din Franţa de către paşoptiştii români pentru a compune cuvântul NOA-PTE.
    În română există morfemul stem N* = „înnoire” = NA-şte-re, NOU.
    În română există morfemul stem PT* = apropiere – înepărtare = pie-PTĂ- na-re, ru-PTU-ră, a se în-dre-PTA.
    N*+PT*=metafora NOA+PTE.
    Cum de nu am învăţat de la romanii împăratului Traian cuvinte prin
    care se descriu aspecte specifice civilizaţiei Romei de atunci, precum SUTĂ, CĂRĂMIDĂ, ZID, CLĂDIRE, POD, DRUM, MĂSLINE , fără etimon latin şi am “învăţat” APĂ, AER, SOARE, cu etimon latin, pentru elemente ale naturii, pe care nu le-au adus ostaşii lui, spre deosebire de LEGIUNI, COHORTE cu CENTURIONI, CASTRE, URBE, MUNICIPIUM, VICUS, ARENE, făcute de ei, la noi, dar absente în româna colocvială.
    Aspectul contravine unei logici elementare.
    “Latina” românilor, cu APĂ, AER, SOARE, ELEMENTE ALE NATURII, etc, este mai veche decât Roma însăşi şi este scrisă în Vedele Indiei.
    Românescul SUTĂ este atestat în sanscrită cu 1000 de ani înainte de latinescul roman CENTUM (SEnTUm), ca şi latinul românesc SOARE, înainte de latinescul Romei SOL, -lis.
    Schimbarea lui P în C duce nu numai de la românescul NOAPTE la indo-europeanul „primar” „NACTA”, dar şi de la românescul latin APA la latinescul Romei „ACUA”, de la românescul latin PATRU la latinescul Romei „CATRO”, precum şi la rusescul CETÂRE.
    Românii de rând nu ştiu că prima agricultură europeană, prima ceramică (după glaciaţiunea Wűrm), prima ceramică pictată, prima reţea de apă şi canalizare, primele oraşe sistematizate şi prima scriere, au apărut în „România”.
    Ei nu ştiu nimica despre strămoşii lor Masa-Geţi ori Sciţi şi nici că strămoşii lor Iler-Geţi, Indi-Geţi şi Apii, au existat în Spania, înainte ca romanii să fi pus vreodată piciorul în Peninsula Iberică.
    Român este acela care îşi are originea în România şi vorbeşte româna, ca limbă maternă, indiferent sub ce nume este cunoscut.
    Plecând de la criteriile enumerate, împreună cu studiul lexical a peste patru mii de cuvinte primare din fondul colocvial ancestral românesc, comparate cu peste 10 limbi de circulatie curentă, dimpreună cu descoperirea a 2000 de cuvinte arhaice româneşti, 1000 cu etimon latin, 350 cu etimon bulgaro-slav, 175 turco-maghiar, 200 cu etimoane diverse, 200 cu etimon necunoscut sau albanez, vorbite azi de urmaşii masageţilor în Punjabi, asociate la 1200 cuvinte româneşti scrise în sanscrită, se poate înţelege de ce este Româna limba vechii Europe.
    Cronologia datelor arheologice, coroborată cu cuvintele româneşti de etimon latin scrise în sanscrită, apoi vorbite de urmaşii masageţilor şi macedonenilor lui Alexandru cel Mare ajunşi în Punjabi, la 3000 de Km de cea mai estică graniţă a Imperiului Roman, arată că romanii sunt nepoţii românilor.

  39. hangeonos zice:

    Teoria conform căreia cuvintele ce se presupun a fi intrate în limba pot foarte bine să fi ieşit din graiul daco-românilor de-a lungul timpului ar trebui verificată minuţios şi interdisciplinar. De ce? Pentru că sunt multe şanse ca ea să se dovedească perfect adevărată.
    Mai treceţi pe aici. O zi bună!

    Ionel

  40. Prognosis zice:

    Extraordinara! Ar fi interesant cati dintre redactori si reporteri, cati oameni de presa vorbita si scrisa vor citi aceasta carte si isi vor insusi amanuntele necesare unei exprimari cat mai romanesti, pentru ca, sincer, m-am saturat de ce aud si ce vad scris in presa. Un total dispret pentru limba romana!

  41. ADRIANA zice:

    Pare f interesant si mi-as dori mult sa obtin aceasta carte. Interesul meu,in acest sens, s-a trezit cind am citit cartile numite ” Los hijos de la tierra” adica „Fiii pamintului”. In aceste carti am gasit chiar si vechea harta a Europei. Mi-a facut f mare placere sa gasesc si Romania pe-acolo.
    Suntem in Spania si mi-ar place sa am aceasta carte pt mine si mai mult pt fiica.mea care nu a avut timp sa faca scoala in lb romaneasca. Si ei ii place f mult literatura.
    Va multumesc

  42. mircea zice:

    bravo tie shi sa fi sanatos pentru ce lucru fain shi pretios ai facut oare eu cum sa le cumpar din australia???

  43. edituramateescu zice:

    Foarte interesante materiale. Am mai auzit teoria asta acum cativa ani la o prietena de-a noastra, d-na ing. Lucreția Brezeanu. Si in limbile arabe sunt cuvinte romanești.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s